coupe finale
Quel est le but du remake ? En particulier, quel est l’intérêt de refaire un film d’une culture et d’un pays différents, dans une langue différente ? Sans doute, pour le rendre accessible à votre public.
Prenez la comédie hilarante et innovante de Shin’ichirô Ueda basée sur la bande dessinée Un morceau des mortsUn fantastique Fantastic Fest 2018. C’est un film qui demande initialement beaucoup de patience, car il commence comme un film d’horreur de zombies en solo, qui se révèle finalement être un film dans le film ; L’histoire vraie tourne autour d’une famille de cinéastes indépendants heureuse mais misérable qui, d’une manière ou d’une autre, à travers toute une aventure, a réalisé ce qui semblait impossible.
L’intention de Michel Hazanavicius (réalisateur oscarisé) semble impossible l’artiste) pour capturer en quelque sorte l’esprit de l’original. avec coupe finaleexécute une assez bonne simulation, même s’il ne peut pas tisser le même sort magique.
Cela est dû en partie au concept : coupe finale (ou pour lui donner son titre français d’origine, coupé !) n’est pas qu’un remake. C’est un remake d’un remake : à l’intérieur de l’histoire, les inadaptés de Moviedom se sont révélés être un succès mineur, et donc une nouvelle plateforme de diffusion française a embauché le réalisateur junior Remy (Roman Doris) pour recréer l’original pour la télévision française.
Cependant, comme pour l’original, ce n’est pas quelque chose que les téléspectateurs réalisent avant le deuxième acte. Ce qu’ils voient d’abord, c’est le méchant film de zombies qu’il prépare, puis comment le projet a vu le jour, puis une farce en coulisses sur tout ce qui ne va pas en temps réel, mais ils ont quand même fait un film.
Alors coupe finale C’est un remake et une semi-suite, reprenant beaucoup des mêmes éléments, soit comme des gestes de l’intrigue, soit comme des échos dans l’univers : il y a la femme de soutien de Remy, Nadia (Bérénice Bejo), qui s’éloigne des décors pour une raison quelconque ; Sa fille pure dans le film, Rumi (Simon Hazanavicius): Et même un petit camée réalisé par Yoshiko Takehara, qui a joué dans le film original. Les costumes sont les mêmes, tout comme les noms des personnages (une blague explique Hazanavicius). c’est un Un morceau des morts Mais non, c’est souvent trop fidèle au message de cette étrange exclamation et trop éloigné du ton de la source.
La plupart des meilleurs autour coupe finale C’est ce qu’il imite avec amour Un morceau des mortsEt ce qui la retient le plus, c’est ce qu’elle ne peut pas tout à fait capturer – la joie indéfinissable de faire de son mieux. C’est plus satirique, pétillant et drôle, et même si Hazanavicius le fait bien et garde un peu de cœur, il n’obtient pas cette joie absolue.
Ce n’est pas que tout Hazanavicius s’additionne, et il y a vraiment du plaisir à jouer Jean-Pascal Zade dans le rôle de Fatih, le compositeur patient mais passionné chargé d’essayer de créer une partition en temps réel. Une plaisanterie récurrente avec Rémi rapproche le film d’un vivre dans l’oubliUne parodie cinématographique, c’est là que Hazanavicius se sent le plus à l’aise. Cependant, comme l’original, le cœur est à la bonne place, et cela pourrait suffire à cette version astucieuse.
coupe finale
Première américaine
Suivez toutes nos couvertures, actualités, critiques et interviews sur austinchronicle.com/fantastic-fest.